Inicio » Blog » Proverbios Venezolanos

Archivo de la categoría: Proverbios Venezolanos

Proverbios venezolanos: Incertidumbre

Hay momentos de la existencia en que nos encontramos irremediablemente en una encrucijada. En estos momentos en que no vale el sentido común ni ningún tipo de clarividencia para saber qué ocurrirá. Momentos que se llenan de desesperanza e incertidumbre, porque a menudo no tenemos el poder para influir en el resultado de las situaciones y en ocasiones un camino u otro dependen del buen o mal hacer de terceros. Sin embargo, podemos confortarnos al decir: “Amanecerá y veremos, dijo un ciego”.

Proverbios Venezolanos: para lidiar con el desprecio de quienes no te conocen

Este proverbio venezolano me vino a la mente hace muchos meses, mientras estábamos viviendo en un lejano e inhóspito país del sur de Latinoamérica y ya era hora de registrarlo por acá.

El proverbio en cuestión, “nadie te quita lo bailao” solemos decirlo en mi tierra cuando se trata de lidiar con desplantes, subestimaciones y hasta con los desprecios que recibimos de ciertas personas, a menudo a nivel profesional, y que puede ser motivado porque no saben nada de nosotros (ni se quieren dar por enterados), celos, instinto de autopreservación o envidia de nuestras características. Lo “bailao” se refiere a la experiencia y conocimientos que se han reunido a lo largo del camino, sin importar que hayan sido de manera empírica o formal. Por ejemplo, si alguien subestima nuestra experticia (la cual tenemos) cuando buscamos trabajo y somos desestimados más por capricho de terceros que por una evaluación objetiva, no debemos desesperar, porque sabemos que sabemos, sabemos que somos capaces y podemos probarlo, ya que ¡nadie nos quita lo bailao!

Original: “Nadie te quita lo bailao”

Equivalente en inglés: “No one can say you didn’t dance”

Proverbios Venezolanos: para alguien señalando un defecto que ambos tienen

Este proverbio venezolano, uno de mis favoritos, es para esos casos cuando alguien señala un defecto que ambos tienen, o el o ella te dice algo que no tiene por qué decirlo o autoridad moral para decírtelo. Es maravilloso que para este proverbio existe un equivalente en inglés, así que junto con el original en español venezolano (que implica dos animales con caparazón), coloco el equivalente en inglés, y la traducción del inglés.

Original: “Cachicamo diciéndole a morrocoy conchúo”

Equivalente en inglés: “The pot calling the kettle black”

Traducción: “La olla diciéndole a la sartén negra”

NOTA: se piden excusas a los hispanohablantes uruguayos y argentinos, dichos lectores pueden cambiar la palabra “conchúo” (de connotaciones comprometedoras por esos lados) por “caparazonudo”

Proverbios Venezolanos: de la fama y apreciación de ti

 Esto si es microblogging. Pensé que sería una linda idea compartir proverbios y dichos Venezolanos, y en la versión en inglés del blog, su intento de traducción por mí.

El proverbio Venezolano de este mes está relacionado con la fama y la apreciación que los demás puedan tener de ti. Quizás no haya nada malo contigo pero “No eres monedita de oro [para gustarle a todos]“…

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 322 seguidores

%d personas les gusta esto: